Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 1: 10


2000
”Förkunna det inte i Gat” - gråt inte så högljutt. Vältra er i stoftet i Bet Leafra.
folkbibeln
Förkunna det inte i Gat, gråt inte så bittert! I Bet-Leafra vältrar jag mig i stoftet.
1917
Förkunnen det icke i Gat; gråten icke så bittert. I Bet-Leafra vältrar jag mig i stoftet.
1873
Förkunner det ju icke i Gath: låter icke höra, att I gråten; utan går in uti sörjokammaren, och sätter eder i asko.
1647 Chr 4
Kundgiører det icke i Gad / græder icke saa saare / Velt dig self i Støf i Ophra huus.
norska 1930
10 Forkynn det ikke i Gat, gråt ikke der! I Bet-Leafra velter jeg mig i støvet.
Bibelen Guds Ord
Fortell det ikke i Gat, dere skal slett ikke gråte. Velt dere i støvet i Bet-Leafra!
King James version
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

danska vers