Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jona 1: 10


2000
Männen greps av stark fruktan och ropade: ”Vad har du gjort?” När männen fick reda på att han var på flykt bort från Herren – det berättade han för dem –
folkbibeln
Då greps männen av stor förskräckelse och sade till honom: "Vad är det du har gjort!" Av det han berättade fick männen veta att han flydde bort från HERRENS ansikte.
1917
Då betogos männen av stor fruktan och sade till honom: ”Vad är det du har gjort!” Ty männen fingo genom det han berättade dem veta att han flydde undan HERRENS ansikte.
1873
Då fruktade männerna storliga, och sade till honom: Hvi hafver du då detta gjort? Ty de visste, att han flydde ifrå HERRANOM; ty han hade sagt dem det.
1647 Chr 4
Da fryctede Folckene saare / Oc de sagde til hannem / Hvi giorde du det? Thi Mændene vidste / ad hand flydde fra Herrens Aasiun / Thi hand hafde kundgiort dem det.
norska 1930
10 Da blev mennene grepet av en stor frykt, og de sa til ham: Hvorfor har du gjort dette? For de visste at han flydde fra Herrens åsyn; det hadde han fortalt dem.
Bibelen Guds Ord
Da ble mennene grepet av stor frykt og sa til ham: "Hvorfor har du gjort dette?" For mennene visste at han hadde flyktet fra Herrens åsyn, for det hadde han fortalt dem.
King James version
Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

danska vers      


1 PK 266-8   info