Förra vers Nästa vers |
Amos bog 5: 5 |
2000 Gå inte till Betel, sök er inte till Gilgal, dra inte bort till Beer Sheva! Ty Gilgal skall föras bort i fångenskap och Betel bli till intet. | folkbibeln Men sök inte Betel, kom inte till Gilgal och gå inte till Beer-Sheba, ty Gilgal skall föras bort i fångenskap, och av Betel skall inget bli kvar. | |
1917 Men söken icke Betel, kommen icke till Gilgal, och dragen ej bort till Beer-Seba; ty Gilgal skall bliva bortfört i fångenskap, och Betel skall hemfalla åt fördärvet. | 1873 Söker icke BethEl, och kommer intet till Gilgal, och går icke till BerSeba; förty Gilgal, skall varda fånget bortfördt, och BethEl skall i jämmer komma. | 1647 Chr 4 Men søger icke Bethel / oc kommer icke til Gilgal / oc gaar icke ofver til Berseda / Thi Gilgal skal vist bortføris fangen / oc Bethel skal blifve til intet. |
norska 1930 5 Søk ikke til Betel og kom ikke til Gilgal og dra ikke over til Be'erseba! For Gilgal skal bli bortført, og Betel bli til intet. | Bibelen Guds Ord Søk ikke til Betel, kom ikke til Gilgal og dra ikke over til Be'er-Sjeba! For Gilgal skal sannelig dra i fangenskap, og Betel skal bli til intet. | King James version But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought. |
5:4, 5 PK 284 info |