Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Amos bog 5: 5


2000
Gå inte till Betel, sök er inte till Gilgal, dra inte bort till Beer Sheva! Ty Gilgal skall föras bort i fångenskap och Betel bli till intet.
folkbibeln
Men sök inte Betel, kom inte till Gilgal och gå inte till Beer-Sheba, ty Gilgal skall föras bort i fångenskap, och av Betel skall inget bli kvar.
1917
Men söken icke Betel, kommen icke till Gilgal, och dragen ej bort till Beer-Seba; ty Gilgal skall bliva bortfört i fångenskap, och Betel skall hemfalla åt fördärvet.
1873
Söker icke BethEl, och kommer intet till Gilgal, och går icke till BerSeba; förty Gilgal, skall varda fånget bortfördt, och BethEl skall i jämmer komma.
1647 Chr 4
Men søger icke Bethel / oc kommer icke til Gilgal / oc gaar icke ofver til Berseda / Thi Gilgal skal vist bortføris fangen / oc Bethel skal blifve til intet.
norska 1930
5 Søk ikke til Betel og kom ikke til Gilgal og dra ikke over til Be'erseba! For Gilgal skal bli bortført, og Betel bli til intet.
Bibelen Guds Ord
Søk ikke til Betel, kom ikke til Gilgal og dra ikke over til Be'er-Sjeba! For Gilgal skal sannelig dra i fangenskap, og Betel skal bli til intet.
King James version
But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.

danska vers      


5:4, 5 PK 284   info