Förra vers Nästa vers |
Joel 1: 11 |
2000 Bönderna står bestörta och vinodlarna jämrar sig för vetets och kornets skull, ty åkerns skörd är förlorad, | folkbibeln Stå med skam, ni jordbrukare, jämra er, ni vinodlare, över vetet och över kornet, ty skörden på fälten är förstörd. | |
1917 Åkermännen stå med skam, vingårdsmännen jämra sig, över vetet och över kornet; ty skörden på marken är förstörd. | 1873 Åkermännerna se skröpliga ut, och vingårdsmännerna gråta, för hvetes och korns skull, att utaf markene intet inbergas kan. | 1647 Chr 4 Vjnmosten er tør / den ferske Olie er fordærfvit. |
norska 1930 11 Akerdyrkerne er skuffet, vingårdsmennene jamrer sig; for hveten og bygget, markens grøde, er gått tapt. | Bibelen Guds Ord Bøndene står igjen med skam, vingårdsmennene klager over hveten og bygget. For markens høst har gått tapt. | King James version Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished. |
1:10 - 12 GC 628 info |