Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Joel 1: 11


2000
Bönderna står bestörta och vinodlarna jämrar sig för vetets och kornets skull, ty åkerns skörd är förlorad,
folkbibeln
Stå med skam, ni jordbrukare, jämra er, ni vinodlare, över vetet och över kornet, ty skörden på fälten är förstörd.
1917
Åkermännen stå med skam, vingårdsmännen jämra sig, över vetet och över kornet; ty skörden på marken är förstörd.
1873
Åkermännerna se skröpliga ut, och vingårdsmännerna gråta, för hvetes och korns skull, att utaf markene intet inbergas kan.
1647 Chr 4
Vjnmosten er tør / den ferske Olie er fordærfvit.
norska 1930
11 Akerdyrkerne er skuffet, vingårdsmennene jamrer sig; for hveten og bygget, markens grøde, er gått tapt.
Bibelen Guds Ord
Bøndene står igjen med skam, vingårdsmennene klager over hveten og bygget. For markens høst har gått tapt.
King James version
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.

danska vers      


1:10 - 12 GC 628   info