Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 13: 6


2000
När de betade blev de mätta, de blev mätta och övermodiga, och därför glömde de mig.
folkbibeln
Men ju bättre bete de fick, desto mättare blev de, och när de var helt mätta, blev deras hjärtan högmodiga, och så glömde de mig.
1917
Men ju bättre bete de fingo, dess mättare blevo de, och när de voro mätta till fyllest, blevo deras hjärtan högmodiga; och så glömde de mig.
1873
Men efter de födde äro, så att de äro mätte vordne, och nog hafva, upphäfver sig deras hjerta; derföre förgäta de mig.
1647 Chr 4
Der de blefve fødde / da blefve de mætte / de blefve mætte / oc deres Hierter ophøyede sig / derfor forglemte de mig.
norska 1930
6 Fordi deres beite var godt, blev de mette; og da de blev mette, ophøiet de sig i sitt hjerte, og så glemte de mig.
Bibelen Guds Ord
Da de hadde beite, ble de mettet. De ble mettet, men deres hjerte ble hovmodig. Derfor glemte de Meg.
King James version
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.

danska vers