Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 11: 11


2000
snabbt som fåglar från Egypten, som duvor från Assyrien. Jag skall låta dem återvända hem, säger Herren.
folkbibeln
Likt fåglar skall de med bävan komma från Egypten och som duvor från Assurs land. Och jag skall låta dem bo i sina hus, säger HERREN.
1917
såsom fåglar skola de med bävan komma från Egypten och såsom duvor från Assurs land. Och sedan skall jag låta dem bo kvar i sina hus, säger HERREN. Efraims trolöshet. Drag ur hans stamfaders historia.
1873
Och de uti Egypten skola ock förskräckas, såsom en fogel; och de i Assurs land, lika som dufvor; och jag vill sätta dem uti sin hus, säger HERREN.
1647 Chr 4
De skulle forfærde komme / som en Fugl af Ægypten / oc en Due af Assurs Land / oc jeg vil sætte dem i deres Huus / siger HERREN.
norska 1930
11 bevende skal de komme som en fugl fra Egypten, som en due fra Assurs land, og jeg vil la dem bo i sine hus, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
De skal komme skjelvende som en fugl fra Egypt, som en due fra landet Assyria. Jeg skal la dem bo i sine hus, sier Herren.
King James version
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.

danska vers      


11:2 - 11 ARV 8T 276-7   info