Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 4: 7


2000
En samarisk kvinna kom för att hämta vatten. Jesus sade till henne: ”Ge mig något att dricka.”
reformationsbibeln
En samaritisk kvinna kom för att hämta vatten. Jesus sa till henne: Ge mig att dricka,
folkbibeln
Då kom en samaritisk kvinna för att hämta vatten. Jesus sade till henne: "Ge mig att dricka.”
1917
Då kom en samaritisk kvinna för att hämta vatten. Jesus sade till henne: ”Giv mig att dricka.”
1873
Då kom en qvinna af Samarien, till att hemta vatten. Sade Jesus till henne: Gif mig dricka;
1647 Chr 4
(Da) kommer en Qvinde af Samaria / ad opdrage Vand: JEsus siger til hende / Gjf mig ad dricke.
norska 1930
7 En kvinne fra Samaria kommer for å dra op vann. Jesus sier til henne: Gi mig å drikke!
Bibelen Guds Ord
En kvinne fra Samaria kom da for å hente vann. Jesus sa til henne: "Gi Meg å drikke!"
King James version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

danska vers      


AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) Ed 231(CSW 73);Ev 266-8;3T 322;6T 64   info