Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 5: 1


2000
Lyssna till detta, präster, lystra, Israels folk, kungahus, hör på! Domen gäller er. Ni har blivit en snara för Mispa, ett nät spänt på Tabor,
folkbibeln
Hör detta, ni präster! Lyssna, ni av Israels hus! Vänd örat till, ni som hör till kungens hus! Domen gäller er. Ty ni har varit en snara för Mispa och ett nät, utbrett på Tabor.
1917
Hören detta, I präster, akten härpå, I av Israels hus, och I av konungens hus, lyssnen härtill; ty eder gäller domen. Ty I haven varit en snara för Mispa och ett nät, utbrett på Tabor.
1873
Så hörer nu detta, I Prester, och akta häruppå, du Israels hus, och fattat i öronen, du Konungens hus; ty ett straff varder öfver eder gångandes. I som ena snaro i Mizpa ställt hafven, och ett utsträckt nät i Thabor.
1647 Chr 4
V. Capitel. HØrer dette j Præster / oc j af Jsraels Huus gifver act paa / oc j af Kongens Huus tager dette til Ørne / Thi Dommen gaar eder an / fordi j vare en Snare for Mizpa / oc et udslaget Garn ofver thabor.
norska 1930
5 Hør dette, I prester, og gi akt, du Israels hus, og du kongehus, vend øret til! For eder gjelder dommen; for en snare har I vært på Mispa og et utspent nett på Tabor.
Bibelen Guds Ord
Hør dette, dere prester! Lytt, du Israels hus! Legg øret til, du kongehus! For dommen skal komme over dere, fordi dere har vært en snare for Mispa og et garn som er spredt ut på Tabor.
King James version
Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.

danska vers