Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 3: 4


2000
Ty under lång tid skall Israels folk vara utan kung och furste, utan offer och stenstod, utan efod och husgudar.
folkbibeln
Ty under lång tid skall Israels barn bli utan kung och furste, utan offer och stoder och utan efod och husgudar.
1917
Ja, i lång tid skola Israels barn få sitta utan konung och furste, utan offer och stoder och utan efod och husgudar.
1873
Ty Israels barn skola i långan tid blifva utan Konung, utan Första, utan offer, utan altare, utan lifkjortel, och utan Theraphim.
1647 Chr 4
thi jsraels Børn skulle blifve mange Dage uden Konge / oc uden Fyrste / oc uden Offer / oc uden Støtte / oc uden Lifkiortel eller AfgudsBilelder.
norska 1930
4 For i mange dager skal Israels barn sitte uten konge og fyrste, uten offer og billedstøtte, uten livkjortel og husguder.
Bibelen Guds Ord
For i mange dager skal Israels barn vente og være uten konge og fyrste, uten offer og billedstøtte, uten efod og avguder.
King James version
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:

danska vers      


3:4, 5 PK 298   info