Förra vers Nästa vers |
Daniel 12: 13 |
2000 Vandra mot slutet. Du skall gå till vila och sedan stå upp och få din lott vid dagarnas slut.” | folkbibeln Men gå du bort till dess änden kommer. Sedan du har vilat skall du uppstå till din del vid dagarnas ände." | |
1917 Men gå du åstad mot ändens tid; sedan du har vilat, skall du uppstå till din del, vid dagarnas ände.” | 1873 Men du, Daniel, gack bort, tilldess änden kommer, och hvila dig, att du må uppstå i dinom del, när dagarna hafva ända. | 1647 Chr 4 Men du (Daniel) Gack bort til enten / Thi du skalt hvile / oc skaat djn deel / paa Dagenes Ende. Ende paa Daniels Bog. |
norska 1930 13 Men gå du din ende i møte! Du skal hvile og stå op til din lodd ved dagenes ende. | Bibelen Guds Ord Men du, gå nå mot enden! For du skal hvile og oppstå til din arvedel ved dagenes ende." | King James version But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. |
PM 313 12 PK 547 12:8 - 13 PK 547-8; TM 114-5 12:13 CC 371.2; GC 488; HP 364.2; PM 206.2; 1SM 266; 2SM 109; 3SM 93.4, 419.5; 4BC 1174; 7BC 949, 971; 9T 216; TM 115 info |