Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 12: 2


2000
Många av dem som sover i mullen skall vakna, några till evigt liv, andra till skam och evig fasa.
folkbibeln
De många* som sover i mullen skall vakna, några till evigt liv, andra till förakt och evig skam.
1917
Och många av dem som sova i mullen skola uppvakna, somliga till evigt liv, och somliga till smälek och evig blygd.
1873
Och månge de, som under jordene sofva ligga, skola uppvakna, somlige till evigt lif, somlige till evig försmädelse och blygd.
1647 Chr 4
Oc mange af dem som sofve iJordens Støf / skulle opvogne / somme til ævige Ljf / oc somme til Skam (oc) til ævig Skændzel:
norska 1930
2 Og de mange som sover i jordens muld, skal våkne op, somme til evig liv og somme til skam og evig avsky.
Bibelen Guds Ord
Mange som sover i jordens støv, skal våkne, noen til evig liv, noen til skam og evig avsky.
King James version
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

danska vers      


PM 313
12 PK 547
12:2 EW 285; FLB 182.1; GC 637; LHU 98.6; Mar 281.1; TMK 287.3; UL 192.1   info