Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 3: 18


2000
Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte har trott på Guds ende sons namn.
reformationsbibeln
Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte har trott på Guds enfödde Sons namn.
folkbibeln
Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte tror på Guds enfödde Sons namn.
1917
Den som tror på honom, han bliver icke dömd, men den som icke tror, han är redan dömd, eftersom han icke tror på Guds enfödde Sons namn.
1873
Hvilken som tror på honom, han varder icke dömd; men hvilken som icke tror, han är redo dömd, efter det han icke trodde i Guds enda Sons Namn.
1647 Chr 4
Hvo som troor paa hannem / hand dømmis icke: men hvo som icke troor / hand er allerede dømt: Thi hand hafver icke troot paa Guds eenbaarne Søns Nafn.
norska 1930
18 Den som tror på ham, blir ikke dømt; den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn.
Bibelen Guds Ord
Den som tror på Ham, blir ikke dømt. Men den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn.
King James version
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

danska vers      


3:1 - 21 AA 104; DA 167-77; Ed 231; 5BC 1136; TM 367-70
3:8 - 20 3SM 400.3
3:14 - 19 TDG 223.2
3:16 - 18 8T 208
3:18 TMK 156.3; TDG 216.4
3:19 - 21 CSW 30; CS 226; DA 588; Ed 74; FE 295-6; GW 162; GC 229, 265, 377-8, 458, 572, 597; OHC 26.2; PP 74, 608; SL 63; 1SM 28, 46, 131, 217; 2SM 377; 2BC 1017-8; 6BC 1112; 7BC 940; 1T 624; 2T 122-3, 352, 449, 453, 689-90; 3T 37-8, 50, 214, 426-7; 4T 230; 6T 230-1; 7T 36; TM 90-1, 437   info