Förra vers Nästa vers |
Daniel 7: 12 |
2000 Och de andra djuren berövades sin makt men fick fortsätta att leva intill fastställd tid och stund. | folkbibeln De övriga djuren miste också sin makt. Deras livstid var bestämd till tid och stund. | |
1917 Från de övriga djuren togs ock deras välde, ty deras livslängd var bestämd till tid och stund. | 1873 Och de andra djurs välde också ute var; ty dem var en tid och stund bestämd, huru länge hvartdera vara skulle. | 1647 Chr 4 Oc (anlangendis) de andre Diur / borttog mand deres mact / Thi dem var gifvet hvor længe de skulde lefve / indtil Tjd oc Stund. |
norska 1930 12 De andre dyrs herredømme blev tatt fra dem; for deres levetid var fastsatt til tid og stund. | Bibelen Guds Ord De andre dyrene ble så fratatt deres herredømme. Den levetiden som mer ble gitt dem, var tid og stund. | King James version As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time. |
PM 313 7 PK 547, 553-4 info |