Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 7: 12


2000
Och de andra djuren berövades sin makt men fick fortsätta att leva intill fastställd tid och stund.
folkbibeln
De övriga djuren miste också sin makt. Deras livstid var bestämd till tid och stund.
1917
Från de övriga djuren togs ock deras välde, ty deras livslängd var bestämd till tid och stund.
1873
Och de andra djurs välde också ute var; ty dem var en tid och stund bestämd, huru länge hvartdera vara skulle.
1647 Chr 4
Oc (anlangendis) de andre Diur / borttog mand deres mact / Thi dem var gifvet hvor længe de skulde lefve / indtil Tjd oc Stund.
norska 1930
12 De andre dyrs herredømme blev tatt fra dem; for deres levetid var fastsatt til tid og stund.
Bibelen Guds Ord
De andre dyrene ble så fratatt deres herredømme. Den levetiden som mer ble gitt dem, var tid og stund.
King James version
As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

danska vers      


PM 313
7 PK 547, 553-4   info