Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 5: 8


2000
Så kom kungens alla visa dit, men de kunde inte läsa skriften och inte tyda den för honom.
folkbibeln
Då kom kungens alla vise in, men de kunde varken läsa skriften eller tyda den för kungen.
1917
Då kommo alla konungens vise tillstädes, men de kunde icke läsa skriften eller säga konungen dess uttydning.
1873
Så vordo alle Konungens vise upphafde; men de kunde hvarken läsa skriftena, eller undervisa Konungenom uttydningen.
1647 Chr 4
Da blefve alle KONgens Vjse hente op / men de kunde hvercken læse skriften eller gifve Kongen dens utydelse tilkiende.
norska 1930
8 Da alle kongens vismenn var kommet til stede, var de ikke i stand til å lese skriften og kunngjøre kongen dens uttydning.
Bibelen Guds Ord
Da kom alle kongens vise menn, men de kunne verken lese skriften eller forklare tydningen av den for kongen.
King James version
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.

danska vers      


PM 313
5 CH 110; HP 130.6; Mar 39.3; 1MCP 316.1; PK 522-38; 2SM 126, 135; TSB 139.3; TM 434-6; UL 241.4
5:5 - 9 4BC 1170-1   info