Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 5: 1


2000
Kung Belshassar gav ett stort gästabud för sina tusen stormän och drack vin med dem.
folkbibeln
Kung Belsassar ordnade en stor festmåltid för sina tusen stormän och drack vin med dem.
1917
Konung Belsassar gjorde ett stort gästabud för sina tusen stormän och höll dryckeslag med de tusen.
1873
Konung Belsazar gjorde ett härligit gästabåd till sina väldiga och höfvitsmän, och drack sig drucken med dem.
1647 Chr 4
V. Capitel. KOng Balthazar giorde sine tusinde veldige høfvezmænd et stoort Giestebud / oc drack sig drucken for de Tusinde.
norska 1930
5 Kong Belsasar gjorde et stort gjestebud for sine tusen stormenn, og han drakk vin for deres øine.
Bibelen Guds Ord
Kong Belsasar gjorde et stort gjestebud for tusen av stormennene sine, og han drakk vin sammen med de tusen.
King James version
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

danska vers      


PM 313
5 CH 110; HP 130.6; Mar 39.3; 1MCP 316.1; PK 522-38; 2SM 126, 135; TSB 139.3; TM 434-6; UL 241.4
5:1 - 4 3T 162; TM 102
5:1 - 5 COL 259; MM 151; Te 49; 5T 244   info