Förra vers Nästa vers |
Daniel 3: 29 |
2000 Jag utfärdar nu den befallningen att var och en, oavsett folk, nation och språk, som smädar Shadraks, Meshaks och Aved-Negos Gud, han skall huggas i stycken och hans hus skall bli en avskrädeshög. Ty det finns ingen annan gud som kan ge en sådan räddning.” | folkbibeln Härmed befaller jag nu att vem det vara må av alla folk och stammar och tungomål, som säger något ovärdigt om Sadraks, Mesaks och Abed-Negos Gud, han skall slitas i stycken, och hans hus skall göras till en sophög. För det finns ingen Gud som kan hjälpa så som han." | |
1917 Och härmed giver jag nu befallning att vilken som helst av alla folk och stammar och tungomål, som säger något otillbörligt om Sadraks, Mesaks och Abed-Negos Gud, han skall huggas i stycken, och hans hus skall göras till en plats för orenlighet; ty ingen gud finnes, som så kan hjälpa som denne. | 1873 Så är nu detta mitt bud: Att ho som helst ibland all folk, slägter och tungomål, försmäder Sadrachs, Mesachs och AbedNegos Gud, han skall förgöras, och hans hus skamliga förstördt varda; ty det är ingen annar gud, som så hjelpa kan, som denne. | 1647 Chr 4 Oc det er befaliet af mig / ad alle Folck / almue oc Tungemaal / som bespotter deres Gud / det er / Sidrachs / Mesachs oc AbedNegros / skal hugges i stycker / oc dets Huus skal blifve til en Møgdiunge. For den Sags skyld / ad der er ingen anden Gud / der kand udfrj / som hand |
norska 1930 29 Så gir jeg da nu det bud at den som i sine ord forser sig mot Sadraks, Mesaks og Abed-Negos gud, hvad folk eller ætt eller tungemål han så hører til, han skal hugges i stykker, og hans hus gjøres til en møkkdynge; for det er ingen annen gud som makter å frelse således. | Bibelen Guds Ord Derfor utsteder jeg en befaling om at ethvert folk, enhver folkestamme eller enhver med sitt tungemål som taler noe foraktelig imot Sjadraks, Mesjaks og Abed-Negos Gud, skal hogges i stykker, og husene deres skal legges i ruiner. For det finnes ingen annen gud som kan utfri på denne måten." | King James version Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort. |
PM 313 3 CG 43; HP 149; ML 68; PK 503-13; SL 36-41; UL 261.5 info |