Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 3: 18


2000
Om inte, skall du veta att vi ändå aldrig kommer att dyrka dina gudar eller tillbe den gyllene staty som du har rest.”
folkbibeln
Men om inte, så skall du veta, o konung, att vi ändå inte dyrkar dina gudar och att vi inte vill tillbe den staty av guld som du har låtit ställa upp."
1917
Men om han icke vill det, så må du veta, o konung, att vi ändå icke dyrka dina gudar, och att vi icke vilja tillbedja den gyllene bildstod som du har låtit ställa upp.”
1873
Och om han än icke det göra vill, så skall du ändå veta, o Konung, att vi dina gudar intet vörde, ej heller det gyldene beläte, som du hafver uppsätta låtit, tillbedja viljom.
1647 Chr 4
Men (vil hand icke/) da skal det dog være dig vitterlig / O Konge / ad vi ville icke tiene dine Guder / ey heller tilbede det Guld-Billede / som du hafver ladit opsætte.
norska 1930
18 Men hvis ikke, da skal du vite, konge, at vi ikke vil dyrke dine guder eller tilbede det gullbillede du har stilt op.
Bibelen Guds Ord
Men hvis ikke, så skal det være kjent for deg, konge, at vi ikke vil dyrke gudene dine. Vi vil heller ikke tilbe gull-billedstøtten som du har satt opp."
King James version
But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

danska vers      


PM 313
3 CG 43; HP 149; ML 68; PK 503-13; SL 36-41; UL 261.5
3:1 - 18 7BC 976
3:1 - 27 2SM 312
3:4 - 21 1MCP 327.1
3:4 - 27 OHC 358
3:12 - 18 MYP 27-8; ML 120; 5T 43; TM 252
3:13 - 27 Ed 254; LS 329-30; TM 471
3:15 - 19 HP 149.3
3:16 - 18 OHC 358.3
3:18 - 25 3SM 420.2   info