Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 2: 41


2000
Fötterna som du såg, delvis av krukmakarlera, delvis av järn, betecknar ett söndrat rike, med bara något av järnets fasthet; du såg ju att järnet var blandat med lera.
folkbibeln
Och att du såg fötterna och tårna vara delvis av krukmakarlera och delvis av järn, det betyder att det skall vara ett splittrat rike, men med något av järnets fasthet. Du såg ju att där var järn blandat med lerjord.
1917
Men att du såg fötterna och tårna vara delvis av krukmakarlera och delvis av järn, det betyder att det skall vara ett söndrat rike, dock så att det har något av järnets fasthet, ty du såg ju järn vara där, blandat med lerjord.
1873
Men att du sågst fötterna och tårna, somt af ler, och somt af jern, det skall vara ett söndradt Konungarike; dock skall af jerns planto blifva deruti, såsom du sågst jern beblandadt med ler.
1647 Chr 4
Men ad du saast Fødderne oc Tæerne / een deel af Pottemagers Leer / oc een deel af jer / er / ad det skal vorde et adskildt Kongerige / Dog skal derblifve noget af jernens styrcke der udi / som du saast ad jernet var blandet med leeret.
norska 1930
41 Og at føttene og tærne som du så, dels var av pottemakerler og dels av jern, det betyr at det skal være et delt rike, og at det skal være noget av jernets styrke i det, eftersom du så jernet blandet med leret.
Bibelen Guds Ord
Slik du så føttene og tærne, dels av pottemaker-leire og dels av jern, slik skal riket være delt. Likevel skal noe av jernets styrke være i det, slik som du så jernet blandet med leire.
King James version
And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.

danska vers      


PM 313
2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161
2:31 - 47 PK 503
2:37 - 43 4BC 1168-9
2:41 - 43 1T 361   info