Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 48: 13


2000
Leviterna skall få ett område som är alnar långt och alnar brett, utmed prästernas område. Sammanlagt blir längden alnar och bredden alnar.
folkbibeln
Men leviterna skall få ett område som motsvarar prästernas, i längd 25.000 alnar och i bredd 10.000, längden överallt 25.000 och bredden 10.000.
1917
Men leviterna skola få ett område motsvarande prästernas, i längd tjugufem tusen alnar och i bredd tiotusen — längden överallt tjugufem tusen och bredden tio tusen.
1873
Men Leviterna skola ock hafva fem och tjugu tusend stänger i längdene, och tiotusend i breddene, invid Presternas gränso; all längd skall hafve, fem och tjugu tusend, och bredden tiotusend stänger;
1647 Chr 4
Men Leviterne (skulle oc hafve) hos Præsternes Landemercke / fem oc tiv tusinde (Kieppe) i længden / oc tj tusinde i breeden / (Thi) all længden skal være fem oc tive tusinde (Kieppe/) oc breeden tj tusinde.
norska 1930
13 Og levittene skal ved siden av prestenes landemerke ha fem og tyve tusen stenger i lengde og ti tusen i bredde; lengden skal i alt være fem og tyve tusen stenger, og bredden ti tusen.
Bibelen Guds Ord
Rett overfor grensen til prestene skal levittene ha et område som er tjuefem tusen alen langt og ti tusen alen bredt. Hele lengden skal være tjuefem tusen alen og bredden ti tusen.
King James version
And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.

danska vers