Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 2: 6


2000
Där stod sex stora stenkärl för vattnet till judarnas reningsceremonier; vart och ett rymde omkring hundra liter.
reformationsbibeln
Nu fanns där sex vattenkrukor av sten för judarnas reningsceremonier, vart och ett rymde två eller tre metreter*.
folkbibeln
Nu stod där sex stenkrukor, sådana som judarna använder vid sina reningar.* De rymde omkring hundra liter* var.
1917
Nu stodo där sex stenkrukor, sådana som judarna hade för sina reningar; de rymde två eller tre bat-mått var.
1873
Så voro der sex stenkrukor, som satta voro efter sättet om Judarnas rening, hållandes hvardera tu eller tre mått.
1647 Chr 4
Men der vare der sex Vandkar af Steen sætte / efter Jødernes Reenselsis Skick / som hulde hver / to eller tre Maader. JEsus siger til dem / Fylder Vandkarene med Vand. Oc de fyldede dem til det øfverste.
norska 1930
6 Nu stod der, efter jødenes renselsesskikk, seks vannkar av sten, hvert på to eller tre anker.
Bibelen Guds Ord
Nå fantes det seks vannkrukker av stein der, i samsvar med jødenes renselsesskikk. De kunne ta mellom to og tre anker hver.
King James version
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

danska vers      


2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366
2:5 - 8 TDG 366.3   info