Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 2: 4


2000
Jesus svarade: ”Låt mig vara, kvinna. Min stund har inte kommit än.”
reformationsbibeln
Jesus sa till henne: Kvinna, vad har jag med dig att göra? Min stund har ännu inte kommit.
folkbibeln
Jesus svarade: "Kvinna, vad har vi med det att göra? Min stund har ännu inte kommit.”
1917
Jesus svarade henne: ”Låt mig vara, moder; min stund är ännu icke kommen.”
1873
Då sade Jesus till henne: Qvinna, hvad hafver jag med dig? Min tid är icke ännu kommen.
1647 Chr 4
JEsus siger til hende / Qvinde / hvad hafver jeg med dig ad giøre / min Tjme er icke endnu kommen.
norska 1930
4 Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet.
Bibelen Guds Ord
Jesus sa til henne: "Kvinne, hva har du med Mitt å gjøre? Min time er ennå ikke kommet."
King James version
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

danska vers      


2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366
2:3, 4 TDG 366.2
2:4 DA 486   info