Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 1: 51


2000
Och han sade: ”Sannerligen, jag säger er: ni skall få se himlen öppen och Guds änglar stiga upp och stiga ner över Människosonen.”
reformationsbibeln
Och han sa till honom: Sannerligen, sannerligen säger jag er: Här efter ska ni få se himlen öppen, och Guds änglar fara upp och ner över Människosonen.
folkbibeln
Sedan sade han till honom: "Amen, amen.* säger jag er: Ni kommer att få se himlen öppen och Guds änglar stiga upp och stiga ner över Människosonen."
1917
Därefter sade han till honom: ”Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I skolen få se himmelen öppen och Guds änglar fara upp och fara ned över Människosonen.”
1873
Och sade till honom: Sannerliga, sannerliga säger jag eder: Härefter skolen I få se himmelen öppen, och Guds Änglar fara upp och neder öfver menniskones Son.
1647 Chr 4
Oc hand siger til hannem / Sandelig / sandelig siger jeg eder / Nu her efter skulle I see Himmelen obnet / oc Guds Engle fare op oc fare need ofver Menniskens Søn.
norska 1930
51 [DNB30: 52] Og han sa til ham: Sannelig, sannelig sier jeg eder: I skal se himmelen åpnet og Guds engler stige op og stige ned over Menneskesønnen.
Bibelen Guds Ord
Han sa til ham: "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Fra nå av skal dere se himmelen åpnet og Guds engler stige opp og stige ned over Menneskesønnen."
King James version
And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

danska vers      


1:43 - 51 DA 139-42, 231, 292; Ev 446; WM 60, 64-5
1:45 - 51 CSW 25-6; 1SM 414-5; 6T 37-8, 428
1:51 FE 271; GC 19; LHU 207.3, 239; ML 156; PP 184, 568; 1SM 96, 279-80; 3SM 154.2; SC 20; TMK 21.3, 328.4; UL 71, 256.2   info