Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 39: 2


2000
släpa fram dig och tygla dig. Du skall dra ner långt uppifrån norr och rycka fram mot Israels berg.
folkbibeln
Jag skall föra dig omkring, driva dig framåt, hämta dig från landet längst uppe i norr och låta dig komma till Israels berg.
1917
Jag skall locka dig åstad och leda dig fram och föra dig från landet längst uppe i norr och låta dig komma till Israels berg.
1873
Si, jag skall böja dig omkring, och utlocka dig, och hemta dig ifrå de ändar nordanefter, och låta dig komma in på Israels berg;
1647 Chr 4
Oc see / Jeg vil føre dig om igien / oc nep lade den slette part blifve til ofvers af dig / oc Jeg vil føre dig op fra de sider mod Norden / oc lade dig komme ofver Jsraels Bierge.
norska 1930
2 Og jeg vil vende dig om og drive dig frem og føre dig op fra det ytterste Norden og la dig komme over Israels fjell.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal vende deg rundt og lede deg fram. Jeg fører deg opp fra det fjerne Nord og fører deg mot Israels fjell.
King James version
And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:

danska vers