Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 1: 30


2000
Det är om honom jag har sagt: Efter mig kommer en som går före mig, ty han fanns före mig.
reformationsbibeln
Det var om honom som jag sa: Efter mig kommer en man, som är förmer än mig, eftersom han var före mig.
folkbibeln
Det var om honom jag sade: Efter mig kommer en man som är före mig, ty han var före mig.
1917
Om denne var det som jag sade: ’Efter mig kommer en man som är före mig; ty han var förr än jag.’
1873
Denne äret, om hvilken jag sagt hafver: Efter mig skall komma en man, den för mig varit hafver; ty han var förr än jag:
1647 Chr 4
hand er (den) om hvilcken jeg sagde / Efter mig kommer en Mand / hvilcken som er blefven til for mig / Thi hand var før end jeg.
norska 1930
30 Det er ham om hvem jeg sa: Efter mig kommer en mann som er kommet foran mig, fordi han var før mig.
Bibelen Guds Ord
Det var om Ham jeg sa: Etter meg kommer en Mann som er kommet foran meg, for Han var før meg.
King James version
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

danska vers      


1:29 - 34 DA 231
1:29 - 34 RV, marg. DA 137   info