Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 33: 30


2000
Människa! Dina landsmän sitter utmed husväggarna och i dörröppningarna och talar om dig. Alla säger de till varandra: ”Låt oss gå och höra ordet som utgår från Herren.”
folkbibeln
Men du, människobarn, dina landsmän talar om dig vid murarna och i ingångarna till husen. De talar med varandra och säger: Kom och hör, vad det är för ett ord som nu kommer från HERREN.
1917
Men du, människobarn, dina landsmän, som orda om dig invid väggarna och i ingångarna till husen, de tala sinsemellan, den ene med den andre, och säga: ”Kom, låt oss höra vad det är för ett ord som nu utgår från HERREN.”
1873
Och du menniskobarn, ditt folk talar emot dig här och der på gatomen, och för portarna, och den ene säger till den andra: Käre, kommer och låter oss höra, hvad dock HERRANS ord är, som han säger.
1647 Chr 4
Oc du Menniskis Søn / Dit Folckis Børn tale om dig / hos Væggene oc i dørrene paa huusene / oc den eene taler til den anden / ja hver til sin Broder / sigendes : Kiere / kommer oc lader os høre / hvad det er for et Ord / som udgaar fra HErren.
norska 1930
30 Og du menneskesønn! Ditt folks barn taler sammen om dig ved veggene og i husdørene, og alle sier de til hverandre: Kom og hør hvad det er for et ord som utgår fra Herren!
Bibelen Guds Ord
Og du, menneskesønn, ditt folks barn snakker sammen om deg ved murene og i dørene til husene. De snakker til hverandre, og den ene sier til den andre: "Kom og hør ordet fra Herren!"
King James version
Also, thou son of man, the children of thy people still are talking against thee by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come, I pray you, and hear what is the word that cometh forth from the LORD.

danska vers      


33 4BC 1164; TM 416
33:30 - 32 Ed 259-60   info