Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 32: 16


2000
Detta är en sorgesång och som sorgesång skall den sjungas. Bland alla folk skall kvinnorna sjunga den, över Egypten och hela dess larmande hop skall de sjunga den, säger Herren Gud.
folkbibeln
Detta är en klagosång som man skall sjunga. Folkens döttrar skall sjunga den över Egypten med hela dess larmande hop, säger Herren, HERREN."
1917
Detta är en klagosång som man skall sjunga, ja, folkens döttrar skola sjunga den; de skola sjunga den över Egypten med hela dess larmande hop, säger Herren, HERREN.
1873
Det skall vara en jämmer, den man väl begråta må; ja, många Hedningarnas döttrar skola sådana gråt begå öfver Egypten, och allt dess folk skall man begråta, säger Herren HERREN.
1647 Chr 4
Dette er et Klagemaal / oc beklager j det / Hedningenes Døttre skulle beklage det / ofver Ægypten oc ofver alle dens mangfoldighed skulle de beklage det / siger den HErre HErre.
norska 1930
16 Dette er en klagesang, og den skal bli sunget, folkenes døtre skal synge den; over Egypten og hele dets larmende hop skal de synge den, sier Herren, Israels Gud.
Bibelen Guds Ord
Dette er klagesangen som de skal bruke til å klage over henne. Folkeslagenes døtre skal klage over henne. De skal klage over henne, ja, over Egypt og over hele hopen hos henne, sier Herren Gud."
King James version
This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.

danska vers