Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 32: 12


2000
Jag skall låta din larmande hop falla för krigares svärd, för grymma hedningar. De förintar Egyptens stolthet, hela dess larmande hop görs till intet.
folkbibeln
Jag skall låta din larmande hop falla för hjältars svärd, grymmast bland hednafolk är de alla. De skall ödelägga Egyptens härlighet, och hela den larmande hopen skall förgöras.
1917
Jag skall låta din larmande hop falla för hjältars svärd, grymmast bland hedningar äro de alla. De skola föröda Egyptens härlighet, och hela dess larmande hop skall förgöras;
1873
Och jag skall fälla ditt folk genom hjeltars svärd, och genom allahanda Hedningars tyranner; de skola förhärja all Egypti härlighet, och nederlägga all dess folk.
1647 Chr 4
Jeg vil lade djn mangfolrdighed faldne ved de Stærckes Sverd / de som ere alle stercke iblant hedningene / oc de skulle ødelegge Ægyptens hofmod / ad alle dens mænge skal adspredis.
norska 1930
12 For kjempers sverd vil jeg la din larmende hop falle - de er alle sammen de grusomste blandt folkene; de skal ødelegge Egyptens stolthet, og hele dets larmende hop skal tilintetgjøres.
Bibelen Guds Ord
Ved de mektiges sverd ved alle dem som er de grusomste blant folkeslagene, skal Jeg la hopen falle hos deg. De skal legge Egypts stolthet i ruiner, og hele hopen som er der skal bli ødelagt.
King James version
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

danska vers