Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 32: 6


2000
Jag skall dränka jorden med blodet som väller ur dig, bäckarna skall fyllas av ditt blod.
folkbibeln
Jag skall dränka landet med strömmar av ditt blod ända upp till bergen, och bäckarna skall bli fyllda av dig.
1917
Och landet som du har nedsölat skall jag vattna med ditt blod ända upp till bergen, och bäckarna skola bliva fulla av dig.
1873
Landet, der du uti simmar, det skall jag med ditt blod rödt göra, allt intill bergen, så att bäckerna skola af dig fulle varda.
1647 Chr 4
Oc jeg vil kaste i dit Kiød paa biergene / oc opfylde Dalene med djn Høyhed. Jeg vil vande Landet / som du svømmede udi / da dit Blod / indtil Biergene / oc Bæckene skulle blifve fulde af dig.
norska 1930
6 Jeg vil vanne landet med strømmer av ditt blod helt op til fjellene, og bekkeleiene skal fylles med dig.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal også vanne landet med blodstrømmen fra deg, helt opp til fjellene. Bekkefarene skal fylles av deg.
King James version
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

danska vers