Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 31: 4


2000
Vattnet gav den näring, av djupet fick den växtkraft. Djupets flöden strömmade kring platsen där den stod, och vattnet rann i bäckar till markens alla träd.
folkbibeln
Vatten gav den växt, djupa källor gjorde den hög. Källorna lät sina strömmar flyta runt platsen där den var planterad, och sände ut sina flöden till alla andra träd på marken.
1917
Vatten gåvo den växt, djupets källor gjorde den hög. Ty med sina strömmar omflöto de platsen där den var planterad; först sedan sände de sina flöden till alla andra träd på marken.
1873
Det hade vatten nog, att det högt vardt, och många källor, att det starkt vardt; dess strömmar gingo allt omkring dess rot, och dess bäcker till all trä i skogenom.
1647 Chr 4
See / Assur (var som) et Cederstæ paa Libano / deylig med Greene / oc som gaf Skygge med Løv / oc gandske høy / oc hans top vaar iblant tycke Greene. vandet giorde det / ad hand blef stoor / Afgrunden ophøyede hannem / Folderne der udi / ginge hvert tring omkring Bullen der af / oc udlod sine Bæcke til alle Træer i Landet.
norska 1930
4 Vannet gjorde ham stor, vanndypet gjorde ham høi; med sine strømmer gikk det rundt om det sted hvor han var plantet, og sendte sine vannløp ut til alle markens trær.
Bibelen Guds Ord
Vannene fikk den til å vokse. Det dype vann gav den høyde med sine elver som rant rundt det stedet der den var plantet, og lot sine bekker renne ut til alle trærne på marken.
King James version
The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.

danska vers      


31:3 - 9 PK 363   info