Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 28: 26


2000
Där skall de leva tryggt, bygga hus och plantera vingårdar. De skall leva tryggt när jag har verkställt domen över de grannfolk som föraktar dem. Då skall de inse att jag är Herren, deras Gud.
folkbibeln
De skall bo där i trygghet och bygga hus och plantera vingårdar. Ja, de skall bo i trygghet, när jag dömer alla som bor runt omkring dem och som föraktar dem. Och de skall inse att jag är HERREN, deras Gud."
1917
De skola bo där i trygghet och bygga hus och plantera vingårdar ja, de skola bo i trygghet, när jag håller dom över alla som håna dem på alla sidor; och de skola förnimma att jag är HERREN, deras Gud.
1873
Och skola bo säkre derinne, och bygga hus, och plantera vingårdar; ja, säkreskola de bo, när jag låter gå rätten öfver alla deras fiendar allt omkring; och de skola förnimma att jag, HERREN, är deras Gud.
1647 Chr 4
Oc de skule boe i deres Land / som Jeg gaf mjn Tienere Jacob. Oc de skulle boe tryggeligend er udi / oc bygge Huus / oc plante Vjngaarde : Ja de skulle boe tryggeligen / naar Jeg lader Rætten gaa ofver alle dem somforactede dem / trint omkring dem / oc de skulle vide / ad Jeg HErren er deres Gud.
norska 1930
26 og de skal bo trygt der og bygge hus og plante vingårder - de skal bo trygt, mens jeg holder dom over alle dem som bor rundt omkring dem, og som forakter dem, og de skal kjenne at jeg, Herren, er deres Gud.
Bibelen Guds Ord
Der skal de bo trygt, bygge hus og plante vingårder. Ja, de skal bo trygt når Jeg feller dommer over alle som forakter dem blant dem som er omkring dem. Da skal de kjenne at Jeg er Herren deres Gud."
King James version
And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.

danska vers      


28 2MCP 742.2; 4BC 1162-3   info