Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 28: 12 |
2000 Människa! Sjung en sorgesång om Tyros kung: Så säger Herren Gud: Du var som en dyrbar sigillring. Du var full av vishet och fulländat skön. | folkbibeln "Du människobarn, stäm upp en klagosång över kungen i Tyrus och säg till honom: Så säger Herren, HERREN: Du var en mönsterbild av fullkomlighet, full av visdom och fullkomlig i skönhet. | |
1917 Du människobarn, stäm upp en klagosång över konungen i Tyrus och säg till honom: Så säger Herren, HERREN: Du var ypperst bland härliga skapelser, full med vishet och fullkomlig i skönhet. | 1873 Du menniskobarn, gör en klagogråt öfver Konungen i Tyrus, och säg till honom: Detta säger Herren HERREN: Du äst det aldrahärligasta af ett skönt verk, full med vishet, och öfvermåtton dägelig. | 1647 Chr 4 Du Mennistis Søn / Tag til Graad ofver Kongen af Tyro / oc sjg til hannem / Saa sagde den HErre HErre / Du besegler en Sum / fuld af vjsdom / oc fuldkommen med deylighed. |
norska 1930 12 Menneskesønn! Stem i en klagesang over Tyrus' konge og si til ham: Så sier Herren, Israels Gud: Du som var seglet på den velordnede bygning, full av visdom og fullkommen i skjønnhet! | Bibelen Guds Ord "Menneskesønn, stem i en klagesang over Tyrus' konge og si til ham: Så sier Herren Gud: Du var seglet på det fullendte, full av visdom og fullkommen i skjønnhet. | King James version Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. |
28 2MCP 742.2; 4BC 1162-3 28:6 - 19 GC 672 28:12 CT 27 28:12 - 15 DA 758-9; 7BC 972; SR 13-9; TM 145, 333 28:12 - 17 TDG 287.4 28:12 - 19 COL 72; DA 21, 763; EW 145-6; FE 175-6, 331-2; GC 493-9, 513; MYP 277; PP 35-41; 1SM 222, 341; 4BC 1143; 6BC 1119; 3SG 36-9; 1T 342, 440-1; 3T 418 info |