Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 27: 34 |
2000 Nu har du krossats på havet och försvunnit i djupet. Dina varor och ditt manskap har gått till botten med dig. | folkbibeln Men nu, då du har förlist och försvunnit från havet ner i vattnets djup, har dina bytesvaror och allt ditt manskap sjunkit med dig. | |
1917 Men nu, då du har förlist och försvunnit ifrån havet, ned i vattnens djup, nu hava dina bytesvaror och allt ditt manskap sjunkit med dig. | 1873 Men nu äst du af hafvena stört uti det rätta djupa vattnet, så att din handel och allt ditt folk i dig förgånget är. | 1647 Chr 4 (Men) nu du est sønderslaget af hafvet / i dybe vand / da er djn handel / oc alle dine Forsamlinger i dig faldne. |
norska 1930 34 Nu, da du er knust og er sunket i havets dyp, er dine varer og hele ditt mannskap gått til grunne med dig. | Bibelen Guds Ord Men nå er du knust av havet i vannenes dyp. Dine handelsvarer og hele mannskapet du har hos deg, skal falle. | King James version In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall. |