Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 27: 8


2000
Sidons och Arvads furstar var roddare hos dig. Semers klokaste män var dina matroser.
folkbibeln
Sidons och Arvads invånare var roddare åt dig. De vise, som du hade hos dig, Tyrus, dem tog du till sjömän.
1917
Sidons och Arvads invånare voro roddare åt dig; de förfarna män du själv hade, o Tyrus, dem tog du till skeppare.
1873
De af Zidon och Arvad voro dine båtsmän, och du hade skickeliga män i Tyro till skeppare.
1647 Chr 4
De som boede i Zion oc Arvad / vare dine Roors Mænd / Dine Vjse / O Thyrus / som vare i dig / de vare dine Styremænd.
norska 1930
8 Folk fra Sidon og Arvad var dine rorskarer; de kloke menn som fantes hos dig, Tyrus, var dine styrmenn.
Bibelen Guds Ord
De som bodde i Sidon og Arvad, var dine roere. Dine vise som var i deg, Tyrus, ble dine styrmenn.
King James version
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.

danska vers