Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 27: 6


2000
Av ekar från Bashan gjordes dina åror. Din bordläggning timrade de av cedrar från kitteernas kuster.
folkbibeln
Av ekar från Basan gjorde de dina åror. De prydde ditt däck med elfenben, inlagt i ädelt trä från kitteernas öländer.
1917
Av ekar från Basan tillverkade de dina åror. Ditt däck prydde de med elfenben i ädelt trä från kittéernas öländer.
1873
Och dina åror af eketrä ifrå Basan, och dina bänkar af elphenben, och stolar af Chittims öar.
1647 Chr 4
De giorde dine Aarer af Eegetræ af Basan var vel traadet / af Chitims Øer.
norska 1930
6 Av eker fra Basan gjorde de dine årer; dine rorbenker gjorde de av elfenben innlagt i buksbom fra Kittims øer.
Bibelen Guds Ord
Av eiketrær fra Basan laget de årer til deg. Treverket i ditt dekk laget de av furu fra kystene av Kitteer-landet, og det ble innlagt med elfenbein.
King James version
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.

danska vers