Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 25: 16


2000
Därför, säger Herren Gud, skall jag lyfta min hand mot filisteerna, jag skall förgöra kereteerna och utrota de sista kustborna.
folkbibeln
därför säger Herren, HERREN så: Se, jag skall räcka ut min hand mot filisteerna och utrota kereteerna och förgöra dem som finns kvar i Kustlandet.
1917
därför säger Herren, HERREN så: Se, jag vill uträcka min hand mot filistéerna och utrota keretéerna och förgöra vad som är kvar av Kustlandet vid havet.
1873
Derföre säger Herren HERREN alltså: Si, jag skall uträcka mina hand öfver de Philisteer, och förgöra de dräpare, och förstöra dem, som igenlefvas vid hafshamnena;
1647 Chr 4
Derfor saa sagde den EHrre HErre / See / JEg vil udræcke mjn Haand ofver Philisterne / oc Jeg vil udrydde Crethi / oc Jeg vil omkomme det som er ofverblefvet hos Hafsens Haun.
norska 1930
16 derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg rekker min hånd ut imot filistrene og utrydder kreterne og utsletter det som er igjen ved havets strand.
Bibelen Guds Ord
derfor, så sier Herren Gud: Jeg skal rekke ut Min hånd mot filisterne, og Jeg skal utslette kreterne og utrydde resten fra kysten ved havet.
King James version
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.

danska vers