Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 24: 3


2000
Ge det motsträviga folket en liknelse. Säg: Så säger Herren Gud: Sätt på grytan, sätt på den och häll vatten i.
folkbibeln
Tala till det upproriska folket i en liknelse. Säg till dem: Så säger Herren, HERREN: Sätt på grytan, ja, sätt på den och häll vatten i den.
1917
Och tala till det gensträviga släktet i en liknelse; säg till dem: Så säger Herren, HERREN: Sätt på grytan, och när du har satt på den, så gjut vatten däri.
1873
Och gif de ohörsammo folkena en liknelse före, och säg till dem: Detta säger Herren HERREN: Sätt till ena gryto, sätt henne till, och gjut der vatten in.
1647 Chr 4
Oc leg en LIgnelse for det gienstridige huus / oc sjg til dem / Saa sagde den HErre HErre / sæt en Gryde til / sæt til / oc lad ocsaa vand der udi.
norska 1930
3 Og sett frem en lignelse for den gjenstridige ætt og si til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Sett gryten på, sett den på og øs så vann i den!
Bibelen Guds Ord
Fortell en lignelse til det opprørske huset og si til dem: Så sier Herren Gud: Sett over gryten, sett den over og hell vann i den!
King James version
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

danska vers