Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 10: 17


2000
Akta er för människorna. De skall utlämna er åt domstolar, och de skall piska er i sina synagogor.
reformationsbibeln
Men akta er för människorna. För de ska utlämna er till domstolar, och i sina synagogor ska de piska er.
folkbibeln
Akta er för människorna. De skall utlämna er åt domstolar, och i sina synagogor skall de gissla* er.
1917
Tagen eder till vara för människorna; ty de skola draga eder inför domstolar, och i sina synagogor skola de gissla eder;
1873
Men vakter eder för menniskomen: ty de skola öfverantvarda eder på sin Rådhus, och uti deras Synagogor skola de hudflänga eder.
1647 Chr 4
Men vocter eder for Menniskene / thi de skulle antvorde eder for Raadet / oc de skulle hudstryge eder i deres Synagoger.
norska 1930
17 Men vokt eder for menneskene! for de skal overgi eder til domstolene og hudstryke eder i sine synagoger;
Bibelen Guds Ord
Men pass dere for menneskene, for de skal overgi dere til domstolene og piske dere i synagogene sine.
King James version
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;

danska vers      


10 DA 349-58
10:12 - 29 UL 364.6
10:16 - 20 FE 217, 538
10:17 Mar 252.3; 4T 234
10:17, 18 RV DA 354
10:17 - 20 UL 101.4   info