Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 23: 9


2000
Därför prisgav jag henne åt hennes älskare, assyrierna, som hon brann av begär efter.
folkbibeln
Därför överlämnade jag henne åt hennes älskare, Assurs söner, som hon var upptänd av begär till.
1917
Därför gav jag henne till pris åt hennes älskare, åt Assurs söner, till vilka hon var upptänd av lusta.
1873
Då öfvergaf jag henne uti hennes bolars, Assurs barnas, hand, till hvilka hon i lust brinnandes var.
1647 Chr 4
Derfor gaf Jeg hende ofver i hendis Bolers Haand / i de Assyriers Børns Haand / mod hvlcke hun brænde.
norska 1930
9 Derfor gav jeg henne i hennes elskeres hånd, i Assurs sønners hånd, som hun var optendt av elskov til.
Bibelen Guds Ord
Derfor har Jeg overgitt henne i hånden på hennes elskere, i hånden på Assyrias sønner, dem hun hadde begjær til.
King James version
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.

danska vers