Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 23: 5 |
2000 Men Ohola horade i stället för att hålla sig till mig. Hon brann av begär efter sina älskare, assyrierna. Det var krigare | folkbibeln Men Ohola begick äktenskapsbrott i stället för att hålla sig till mig. Hon fick begär till sina älskare, grannarna assyrierna. | |
1917 Men Ohola bedrev otukt i stället för att hålla sig till mig; hon upptändes av lusta till sina älskare hennes grannar assyrierna, | 1873 Ahala bedrat horeri, då jag hade tagit henne, och var brinnande till sina bolar, nämliga till de Assyrier, som till henne kommo; | 1647 Chr 4 Oc Ohola bedref hoorerj / der Jeg hafde tagit hende / oc hun brænde (af Kierlighed) mod sine Bolere / mod de Assyrier / som vare der nær hos / |
norska 1930 5 Ohola drev hor og var utro mot mig; hun optendtes av elskov til sine elskere, til assyrerne, som hadde nærmet sig henne, | Bibelen Guds Ord Ohola drev hor selv om hun tilhørte Meg. Hun hadde begjær til sine elskere, til assyrerne, som stod henne nær. | King James version And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, |