Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 22: 7 |
2000 Hos dig skymfas fäder och mödrar, invandrare förtrycks, änkor och faderlösa kränks. | folkbibeln Hos dig föraktar man sin far och mor, och mot främlingen utövar man våld. Den faderlöse och änkan förtrycker man. | |
1917 Över fader och moder uttalar man förbannelser hos dig; mot främlingen övar man våld hos dig; den faderlöse och änkan förtrycker man hos dig. | 1873 Fader och moder förakta de; främlinganom göra de våld och orätt; enkor och faderlös barn förtrycka de. | 1647 Chr 4 De foractede Fader oc Moder i dig / giorde mod den Fremmede Vold udi dig. De fortryckte Faderløse oc Encker i dig. |
norska 1930 7 Far og mor blev ringeaktet hos dig; mot den fremmede blev det brukt vold hos dig; den farløse og enken blev undertrykt hos dig. | Bibelen Guds Ord I deg har de vanæret far og mor. I din midte har de fart hardt fram mot den fremmede. I deg har de undertrykt den farløse og enken. | King James version In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow. |