Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 17: 12


2000
Säg till det motsträviga folket: Förstår ni inte vad detta betyder? Säg till dem: Kungen av Babylonien kom till Jerusalem och tog kungen och furstarna och förde dem till Babylon.
folkbibeln
"Säg nu till det upproriska släktet: Förstår ni inte vad detta betyder? Säg dem: Se, kungen i Babel kom till Jerusalem och tog kungen och furstarna och förde dem med sig till Babel.
1917
Säg till det gensträviga släktet Förstån I icke vad detta betyder? Så säg då: Se, konungen i Babel kom till Jerusalem och tog dess konung och dess furstar och hämtade dem till sig i Babel.
1873
Käre, säg till det ohörsamma folket: Veten I icke hvad detta är? Och säg: Si, Konungen af Babel kom till Jerusalem, och tog hans Konung och hans Förstar, och förde dem bort till sig uti Babel;
1647 Chr 4
Sjg dog til det gienstridige Huus / Vide j icke / hvad dette er? Sjg / See / der kom en Konge af Babylon til Jerusalem / oc tog dens Konge oc dens Fyrster / oc førde dem bort til sig til Babylon.
norska 1930
12 Si til den gjenstridige ætt: Vet I ikke hvad dette er? Si: Se, Babels konge kom til Jerusalem og tok dets konge og dets høvdinger og førte dem til sig i Babel.
Bibelen Guds Ord
"Si nå til det opprørske huset: Vet dere ikke hva dette betyr? Si til dem: Se, Babylons konge drog til Jerusalem, og han tok kongen og lederne hennes og førte dem med seg til Babylon.
King James version
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

danska vers      


17:8 - 23 TDG 342.8   info