Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 15: 7


2000
Jag skall ta itu med dem. Elden undslapp de, men eld skall förtära dem. När jag tar itu med dem, då skall ni inse att jag är Herren.
folkbibeln
Jag skall vända mitt ansikte mot dem. De har kommit ut ur elden, men elden skall förtära dem. Ni skall inse att jag är HERREN, när jag vänder mitt ansikte mot dem.
1917
Jag skall vända mitt ansikte mot dem; ur elden hava de kommit undan, men eld skall dock förtära dem. Och I skolen förnimma att jag är HERREN, när jag vänder mitt ansikte mot dem.
1873
Och skall sätta mitt ansigte emot dem, att de icke skola undkomma elden, utan elden skall uppfräta dem; och I skolen förnimma, att jag är HERREN, när jag sätter mitt ansigte emot dem;
1647 Chr 4
Oc Jeg vil sætte mit Ansict imod dem / De ere udkomne af Jlden / Oc Jlden skal (dog) fortære dem: Oc J skulle vide / ad Jeg er HErren / naar Jeg sætter mit Ansict imod dem /
norska 1930
7 Jeg vil sette mitt åsyn imot dem; de har sloppet ut av ilden, men ilden skal fortære dem, og I skal kjenne at jeg er Herren, når jeg setter mitt åsyn imot dem.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal vende Mitt åsyn imot dem. De kommer ut fra ilden, men ilden skal likevel fortære dem. Da skal dere kjenne at Jeg er Herren, når Jeg vender Mitt åsyn mot dem.
King James version
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.

danska vers