Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 13: 21


2000
Jag skall slita sönder era slöjor och rycka mitt folk ur ert grepp, ni skall inte längre ha dem i ert våld som ett byte. Då skall ni inse att jag är Herren.
folkbibeln
Jag skall slita sönder era slöjor och befria mitt folk ur er hand, och de skall inte mer vara ett byte för er. Ni skall då inse att jag är HERREN.
1917
Och jag skall slita sönder edra slöjor och rädda mitt folk ur eder hand, och de skola icke mer vara ett byte i eder hand; och I skolen förnimma att jag är HERREN.
1873
Och skall sönderrifva edor örnagott, och fria mitt folk utur edra hand, att I intet mer skolen gripa dem; och I skolen förnimma, att jag; är HERREN;
1647 Chr 4
Oc jeg vil rifve dem bort fra eders Arm / oc giøre de Siele løse / hvilcke Siele j Qvinder fangede / ad fare fort. Oc jeg vil sønderrifve eders Huer / oc frj mit Folck af eders Haand / oc frj mit Folck af eders Haand / oc de skulle icke længre være i eders Haand / til ad fanges / oc skulle vide / ad jeg er HErren.
norska 1930
21 Og jeg vil sønderrive eders hetter og utfri mitt folk av eders hånd, og de skal ikke mere være et bytte i eders hånd, og I skal kjenne at jeg er Herren.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal også rive av dekkene deres og fri Mitt folk ut fra deres hånd. De skal ikke lenger være som et bytte i deres hånd. Da skal dere kjenne at Jeg er Herren.
King James version
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.

danska vers