Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 10: 13


2000
och om huset är värdigt skall det få den frid ni önskar det. Men om det inte är värdigt skall den friden vända tillbaka till er.
reformationsbibeln
Sannerligen, om då det huset är värdigt så ska er frid komma över det. Men om det inte är värdigt, så ska er frid vända tillbaka till er.
folkbibeln
Om huset är värdigt, skall den frid ni tillönskar komma över det. Men om det inte är värdigt, skall er frid vända tillbaka till er.
1917
Om då det huset är värdigt, så må den frid I tillönsken det komma däröver; men om det icke är värdigt, då må den frid I tillönsken det vända tillbaka till eder.
1873
Och är det så, att det huset är värdigt, så kommer edar frid öfver det; är det ock icke värdigt, så kommer edar frid till eder igen.
1647 Chr 4
Oc dersom samme Huus er (det) værd / da komme eders Fred ofver det: Men er det icke værd / da vende eders Fred til eder igien.
norska 1930
13 og dersom huset er det verd, da komme eders fred over det; men dersom det ikke er det verd, da vende eders fred tilbake til eder!
Bibelen Guds Ord
Hvis husfolket er det verd, skal deres fred komme over den. Men dersom de ikke er det verd, skal deres fred vende tilbake til dere.
King James version
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.

danska vers      


10 DA 349-58
10:1 - 15 DA 488; ML 238; WM 70, 74
10:5 - 15 RC 202.5
10:11 - 15 3T 450; 4T 234
10:12 - 29 UL 364.6   info