Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 7: 7


2000
Undergången nalkas, den nalkas dig som bor i landet. Tiden är inne, dagen är nära - förvirring, inga glädjerop på bergen.
folkbibeln
Nu är det din tur att dömas, du som bor här i landet. Din stund kommer, förvirringens dag är nära, då inget skörderop mer skall höras på bergen.
1917
Ja se, det kommer! Nu kommer ordningen till dig, du folk som bor här i landet; din stund kommer, förvirringens dag är nära, då intet skördeskri mer skall höras på bergen.
1873
Han går allaredo upp, och kommer fram öfver dig, du landsens inbyggare; tiden kommer, jämmerdagen är hardt när, då intet sjungande på bergomen är.
1647 Chr 4
Morgenen kommer til dig / du Lands Jndbyggere / Tjden kommer / Bedrøfvelsens Dag er nær / ad der skal ingen skield (være) paa Biergene.
norska 1930
7 Nu kommer turen til dig, du som bor i landet! Tiden kommer, dagen er nær, krigslarm er der og ikke fryderop på fjellene.
Bibelen Guds Ord
Turen kommer til deg, du som bor i landet. Tiden kommer, dagen er nær med forvirring, ikke med glede på fjellene.
King James version
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

danska vers