Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 6: 14


2000
Jag skall lyfta min hand mot dem, och överallt där de bor skall jag göra landet till obygd och ödemark, från öknen ända till Rivla. Då skall de inse att jag är Herren.
folkbibeln
Jag skall räcka ut min hand mot dem och göra landet, var de än bor, mer öde och tomt än öknen vid Dibla. De skall då inse att jag är HERREN."
1917
Och jag skall uträcka min hand mot dem och göra landet mer öde och tomt än öknen vid Dibla, var de än äro bosatta; och de skola förnimma att jag är HERREN.
1873
Jag skall utsträcka mina hand emot dem, och göra landet tomt och öde, allt ifrån öknene intill Diblath, ehvar de bo; och de skola förnimma, att jag är HERREN.
1647 Chr 4
Oc Jeg vil udrecke mjn haand ofver dem / oc giøre Landet øde oc tomt / fra Ørcken / indtil Diblath / i hvor de boe / Oc de skulle vide / ad Jeg er HErren.
norska 1930
14 Og jeg vil rekke ut min hånd mot dem og gjøre landet til en ørk og et øde verre enn Dibla-ørkenen, hvor de så bor, og de skal kjenne at jeg er Herren.
Bibelen Guds Ord
Så skal Jeg strekke Min hånd ut mot dem og gjøre landet øde, ja enda mer øde enn Dibla-ørkenen, alle stedene der de bor. Da skal de kjenne at Jeg er Herren."
King James version
So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.

danska vers