Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 6: 12


2000
Den som är långt borta skall dö av pest, den som är nära skall falla för svärd, den som skonats och blivit kvar skall dö av svält. Så skall jag släcka min vrede på dem.
folkbibeln
Den som är långt borta skall dö av pest, och den som är nära skall falla för svärd, och den som blir kvar och blir bevarad skall dö av hunger. Så skall jag ösa ut min vrede över dem.
1917
Den som är långt borta skall dö av pest, och den som är nära skall falla för svärd, och den som bliver kvar och varder bevarad skall dö av hunger; så skall jag uttömma min vrede på dem.
1873
Den som långt borto är, han skall dö af pestilentie, och den hardt när är, han skall falla genom svärd; men den som öfverblifver, och derföre förvarad är, han skall dö af hunger; alltså skall jag fullkomna mina grymhet ibland dem;
1647 Chr 4
Hvo som er langt borte / skal døø ved Pestilenzen /Oc hvo som er nær / skal falde ved Sverdet / Men hvo som er ofverblefven oc bevarit (endnu) skal døø af Hungeren / oc Jeg vil fuldkomme mjn Grumhed mod dem.
norska 1930
12 Den som er langt borte, skal dø av pest, og den som er nær, skal falle for sverdet, og den som er igjen og er berget, skal dø av hunger, og jeg vil uttømme min harme på dem.
Bibelen Guds Ord
Den som er langt borte, skal dø av pest, den som er nær ved, skal falle ved sverd, og den som er igjen og er innenfor beleiringen, skal dø i hungersnød. Slik skal Jeg fullføre Min vrede over dem.
King James version
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.

danska vers