Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 6: 8


2000
Några av er skall undkomma svärdet och hamna bland främmande folk och skingras i främmande länder.
folkbibeln
Men jag skall låta några leva kvar. När ni blir kringspridda i länderna, skall somliga av er räddas undan svärdet ute bland folken.
1917
Och om jag låter några leva kvar, så att somliga av eder, när I bliven förströdda i länderna, räddas undan svärdet ute bland folken,
1873
Men jag vill låta några igenblifva af eder, de der svärdet undslippa skola ibland Hedningarna, när jag eder i landen förstrött hafver.
1647 Chr 4
Men Jeg vil lade nogle ofverblifve / i det der skulle nogle undkomme fra Sverd / iblant Hedningene / naar jeg hafver bortspredt eder i Landene.
norska 1930
8 Men jeg vil la en levning bli igjen, så nogen av eder undgår sverdet ute blandt folkene, når I blir spredt omkring i landene.
Bibelen Guds Ord
Likevel skal Jeg la en rest være igjen, så dere kan ha noen som slipper unna sverdet blant folkeslagene, når dere blir spredt utover i landene.
King James version
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.

danska vers      


6:8 PK 309   info