Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 5: 6


2000
Hon motsatte sig mina stadgar och bud och syndade värre än folken och länderna omkring henne. Mina stadgar förkastade hon, och mina bud följde hon inte.
folkbibeln
Men staden har i sin ondska satt sig upp mot mina bud mer än folken, och mot mina stadgar mer än länderna runt omkring, ty de har förkastat mina bud och inte följt mina stadgar.
1917
Men det var gensträvigt mot mina rätter på ett ännu ogudaktigare sätt än hednafolken, och var ännu mer gensträvigt mot mina stadgar än länderna runt däromkring; ty de förkastade mina rätter och vandrade icke efter mina stadgar.
1873
Men han hafver omvändt min lag uti ena ogudaktiga läro, mera än Hedningarna, och mina rätter mer än landen, som omkring honom ligga; ty de förkasta min lag, och vilja icke lefva efter mina rätter.
1647 Chr 4
Men den forvende mine Rætte til ugudelighed / meere end Hedningene / oc mjn Skick / meere end Landene / som (ligge) trint omkring den / Thi de bortkaste mine Rætte / oc ville icke lefve efter mine Skicke.
norska 1930
6 men det var gjenstridig mot mine lover, så det var mere ugudelig enn hedningefolkene, og mot mine bud, så det var mere ugudelig enn landene rundt omkring det; for de forkastet mine lover og fulgte ikke mine bud.
Bibelen Guds Ord
Men hun har byttet ut Mine rette dommer med ugudelighet i enda større grad enn hedningefolkene, så hun bryter Mine lover mer enn landene som er omkring henne. For de har forkastet Mine rette dommer, og de har ikke vandret etter Mine lover.
King James version
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.

danska vers