Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 5: 1


2000
Människa! Tag ett vasst svärd och drag det som en rakkniv över huvud och skägg. Tag sedan en våg och dela upp det avrakade håret.
folkbibeln
"Du människobarn, tag ett skarpt svärd och använd det som rakkniv och raka med det ditt huvud och ditt skägg. Tag sedan en våg och dela upp håret.
1917
Och du, människobarn, tag dig ett skarpt svärd och bruka det såsom rakkniv, och för det över ditt huvud och din haka; tag dig så en vågskål och dela det avrakade håret.
1873
Och du menniskobarn, tag ett svärd, så skarpt som en rakoknif, och raka dermed ditt hufvud, och ditt skägg, och tag ena vågskål, och skift håren dermed ifrå hvartannat.
1647 Chr 4
V. Capitel. OC du Menniskis Søn / tag dig en skarp Knjf / en Rageknjf den (skalt du tage dig / oc lad den ga ofver dit Hofved oc ofver dit Skæg/) oc tag dug Veyskaaler oc deele dem.
norska 1930
5 Og du menneskesønn, ta dig et skarpt sverd! Bruk det som en rakekniv og la det gå over ditt hode og skjegg, og ta dig så en skålvekt og del både hår og skjegg.
Bibelen Guds Ord
Du, menneskesønn, ta deg et skarpt sverd! Bruk det som rakekniven din, og før det over hodet og skjegget! Ta så en skålvekt og vei hår og skjegg!
King James version
And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.

danska vers